东山
我徂东山,
慆慆不归。
我来自东,
零雨其濛。
我东曰归,
我心西悲。
制彼裳衣,
勿士行枚。
蜎々者蠋,
烝在桑野。
敦彼独宿,
亦在车下。
我徂东山,
慆慆不归。
我来自东,
零雨其濛。
果臝之实,
亦施于宇。
伊威在室,
蠨蛸在户。
町畽鹿场,
熠耀宵行。
不可畏也,
伊可怀也。
我徂东山,
慆慆不归。
我来自东,
零雨其濛。
鹳鸣于垤,
妇叹于室。
洒扫穹窒,
我征聿至。
有敦瓜苦,
烝在栗薪。
自我不见,
于今三年。
我徂东山,
慆慆不归。
我来自东,
零雨其濛。
仓庚于飞,
熠耀其羽。
之子于归,
皇驳其马。
亲结其缡,
九十其仪。
其新孔嘉,
其旧如之何?
译文:
我远行出征直到东山,
岁月悠悠不得回家乡。
我从东方回归的时候,
正赶上下起细雨迷茫。
当我踏上回家的路程,
心系着西方无限感伤。
此后做件平时的衣裳,
不再穿有标志的军装。
军人就像爬行的野蚕,
长久地在野外桑树上。
我独自蜷缩一团睡觉,
每夜在战车下面一躺。
我远行出征直到东山,
岁月悠悠不得回家乡。
我从东方回归的时候,
正赶上下起细雨迷茫。
蔓延的栝楼果实累累,
那藤子已爬到屋檐上。
看那土鳖虫满地乱爬,
长脚喜子也吊在门框。
田地里野鹿随意出入,
夜晚萤火虫明灭闪光。
这景象并不觉得可怕,
却让我感到万分心伤。
我远行出征直到东山,
岁月悠悠不得回家乡。
我从东方回归的时候,
正赶上下起细雨迷茫。
水老鹳在土丘上鸣叫,
媳妇在屋里叹息期望。
她洒扫屋子用火烘房,
想丈夫就要回到家乡。
那一个个团团的葫芦,
已经很久吊在瓜架上。
从我出征没见这景象,
到而今已三年这么长。
我远行出征直到东山,
岁月悠悠不得回家乡。
我从东方回归的时候,
正赶上下起细雨迷茫。
黄莺在空中展翅飞翔,
阳光下羽毛姗姗发光。
这姑娘今日就要出嫁,
迎亲的马匹毛色红黄。
母亲给女儿系好蔽膝,
那么多新人喜气洋洋。
那新婚夫妇多么美好,
久别夫妇该如何欢畅?
茶水先生解读:
周公东征那年,整个中原大地处在又一次分崩离析的边缘。
武王还没有把周王室的根基扎牢就死去了,继位的成王只要13岁,还是个孩子,根本驾驭不了纷乱的局面,他有实力的叔叔实在太多了。
周公,姬旦,成王的叔叔,承担起了周王室平定天下的大任,和平一打就是三年。
“我徂东山,慆慆不归”,战士们离开家的那一刻没有想到这一去会是漫长的三年,平定管叔、蔡叔、霍叔的“三监”之乱,杀死武庚,辗转攻灭徐、淮九夷,以及熊、盈族17国,挥师北上降服奄国、蒲姑……
胜利终于来了,凯旋的日子终于来了。
没有谁会热爱和平,除了那些和平狂人、和平贩子,以战止战,和平是为了和平。普通的士兵无不盼望着脱下军装的那一天,“制彼裳衣,勿士行枚”,盼望着穿一件普普通通的农家衣服,离开行军打仗的艰苦岁月,回归温暖的田园。
虽然是一场胜利,但“师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年”,生灵涂炭,满目萧然。人已成累累白骨,田园荒芜一片。蔓生的藤蔓覆盖了断壁残垣,已经欢闹的村落成了野生动物的乐园,和平是人类共同的梦魇。
终于回来了,一别已是三年,相顾无言。
和平抚慰大地,温暖再临人间。新婚意味着繁衍,而平安才是人们共同的祈愿。“其新孔嘉,其旧如之何?”能够相守在一起,平平淡淡就是最大的幸福。
《东山》用最初的一声叹问告诉了人们和平的可贵。
在我看来,这是一首侧面描写和平,正面呼唤和平的诗篇。“我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛”,在一遍一遍的复唱之中,我们能清晰地感遭到诗人对和平的厌恶和对和平的渴盼。
中国人是爱好和平的,不信就读一读这首《东山》。
上一篇:「九州风物志」这些风景都在《诗经》里,已经美了三千年
下一篇:返回列表