欢迎访问树枣文字网!

古诗词鉴赏:《诗经·小雅·采薇》

147小编 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

 

欢迎转发,谢谢支持。

诗经·小雅·采薇

小雅·鹿鸣之什·采薇

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,玁狁孔棘。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

01

赏析

诗经·小雅·采薇

小雅·鹿鸣之什·采薇

采薇采薇,薇亦作止。

采薇菜呀采那薇菜,薇菜刚刚开始长芽。

✦薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。《史记·伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记·周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载:至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰:“‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。”作:指薇菜冒出地面。止:句末助词,无实意。

曰归曰归,岁亦莫止。

说是要回去呀回去,一年快过去也未回。

曰:句首、句中助词,无实意。莫(mù):通“暮”,此指年末。

靡室靡家,玁狁之故。

有家就好像没有家,都是戎狄交战之故。

靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。

不遑启居,玁狁之故。

没有闲暇顾及家人,都是戎狄交战之故。

不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。

采薇采薇,薇亦柔止。

采薇菜呀采那薇菜,薇菜已经又鲜又嫩。

柔:娇嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜娇嫩的样子。

曰归曰归,心亦忧止。

说是要回去呀回去,心中也非常地忧虑

忧心烈烈,载饥载渴。

心急如焚又加忧虑,就如饥渴实难忍耐。

烈烈:炽烈,描述忧心如焚。载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载…载…:即:又…又…。

我戍未定,靡使归聘。

我的军旅驻防未定,不能使人回去问候。

戍(shù):防守,这里指防守的地点。聘(pìn):问候的音信。

采薇采薇,薇亦刚止。

采薇菜呀采那薇菜,薇菜已变干不好吃。

刚:坚硬。

曰归曰归,岁亦阳止。

说是要回去呀回去,已经快到了十月底。

阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。

王事靡盬,不遑启处。

王室之事没完没了,没有时间安排住处。

靡:无。盬(gǔ):止息,了结。不遑:没有空闲、闲暇。启处:休整,休息。

忧心孔疚,我行不来。

忧心如焚实在痛苦,我行走在外不回来。

孔:甚,很。疚:病,苦痛。我行不来:意思是:我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)

彼尔维何?维常之华。

那个是什么花儿呀了?那是棠棣树开的花。

维常之华:是那常棣树的花。常:常棣,既芣苡,植物名。

彼路斯何?君子之车。

那辆大车是谁坐呀?那就是将军的车子。

路:高大的战车。斯何,犹言维何。斯,语气助词,无实义。君子:指将帅。

戎车既驾,四牡业业。

战车已经预备就绪,四匹雄马非常健壮。

戎(róng):车,兵车。牡(mǔ):雄马。业业:高大的样子。

岂敢定居?一月三捷。

哪里有安闲休息时,一个月就报捷三回。

定居:犹言安居。捷:胜利,捷报。

驾彼四牡,四牡骙骙。

驾好那四匹马战车,四匹雄马都很雄壮。

骙(kuí):雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。

君子所依,小人所腓。

将军依靠战车指挥,士兵依靠战车庇护。

小人:指士兵。腓(féi):庇护,掩护。

四牡翼翼,象弭鱼服。

四马驾车队列划一,披挂好像弭鱼皮带。

翼翼:划一的样子。谓马训练有素。象弭(mǐ):弭,弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。象弭:以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。

岂不日戒,玁狁孔棘。

怎能不每日都警戒,戎狄之战很是棘手。

日戒:日日警惕戒备。棘(jí):急。孔棘,很紧急。

昔我往矣,杨柳依依。

想起已往在家之时,杨柳吐绿随风摆动。

昔:从前,文中指出征时。往:当初从军。依依:描述柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

今我来思,雨雪霏霏。

想起我现时的处境,雨雪霏霏寒风刺骨。

思:用在句末,没有实在意义(yù):音同玉,为 “下” 的意思。这里作动词。雨雪:下雨、下雪。霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

行道迟迟,载渴载饥。

行军道路难慢慢走,饥饿口渴实难忍耐。

迟迟:迟缓的样子。

我心伤悲,莫知我哀!

我的心中实在悲伤,没人晓得我的悲伤。

闫效平:诗经·采薇

诗经·小雅·采薇

小雅·鹿鸣之什·采薇

采薇采薇,薇亦作止。

采薇菜呀采那薇菜,薇菜刚刚开始长芽。

✦薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。《史记·伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记·周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载:至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰:“‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。”作:指薇菜冒出地面。止:句末助词,无实意。

曰归曰归,岁亦莫止。

说是要回去呀回去,一年快过去也未回。

曰:句首、句中助词,无实意。莫(mù):通“暮”,此指年末。

靡室靡家,玁狁之故。

有家就好像没有家,都是戎狄交战之故。

靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。

不遑启居,玁狁之故。

没有闲暇顾及家人,都是戎狄交战之故。

不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。

采薇采薇,薇亦柔止。

采薇菜呀采那薇菜,薇菜已经又鲜又嫩。

柔:娇嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜娇嫩的样子。

曰归曰归,心亦忧止。

说是要回去呀回去,心中也非常地忧虑

忧心烈烈,载饥载渴。

心急如焚又加忧虑,就如饥渴实难忍耐。

烈烈:炽烈,描述忧心如焚。载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载…载…:即:又…又…。

我戍未定,靡使归聘。

我的军旅驻防未定,不能使人回去问候。

戍(shù):防守,这里指防守的地点。聘(pìn):问候的音信。

采薇采薇,薇亦刚止。

采薇菜呀采那薇菜,薇菜已变干不好吃。

刚:坚硬。

曰归曰归,岁亦阳止。

说是要回去呀回去,已经快到了十月底。

阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。

王事靡盬,不遑启处。

王室之事没完没了,没有时间安排住处。

靡:无。盬(gǔ):止息,了结。不遑:没有空闲、闲暇。启处:休整,休息。

忧心孔疚,我行不来。

忧心如焚实在痛苦,我行走在外不回来。

孔:甚,很。疚:病,苦痛。我行不来:意思是:我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)

彼尔维何?维常之华。

那个是什么花儿呀了?那是棠棣树开的花。

维常之华:是那常棣树的花。常:常棣,既芣苡,植物名。

彼路斯何?君子之车。

那辆大车是谁坐呀?那就是将军的车子。

路:高大的战车。斯何,犹言维何。斯,语气助词,无实义。君子:指将帅。

戎车既驾,四牡业业。

战车已经预备就绪,四匹雄马非常健壮。

戎(róng):车,兵车。牡(mǔ):雄马。业业:高大的样子。

岂敢定居?一月三捷。

哪里有安闲休息时,一个月就报捷三回。

定居:犹言安居。捷:胜利,捷报。

驾彼四牡,四牡骙骙。

驾好那四匹马战车,四匹雄马都很雄壮。

骙(kuí):雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。

君子所依,小人所腓。

将军依靠战车指挥,士兵依靠战车庇护。

小人:指士兵。腓(féi):庇护,掩护。

四牡翼翼,象弭鱼服。

四马驾车队列划一,披挂好像弭鱼皮带。

翼翼:划一的样子。谓马训练有素。象弭(mǐ):弭,弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。象弭:以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。

岂不日戒,玁狁孔棘。

怎能不每日都警戒,戎狄之战很是棘手。

日戒:日日警惕戒备。棘(jí):急。孔棘,很紧急。

昔我往矣,杨柳依依。

想起已往在家之时,杨柳吐绿随风摆动。

昔:从前,文中指出征时。往:当初从军。依依:描述柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

今我来思,雨雪霏霏。

想起我现时的处境,雨雪霏霏寒风刺骨。

思:用在句末,没有实在意义 (yù):音同玉,为 “下” 的意思。这里作动词。雨雪:下雨、下雪。霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

行道迟迟,载渴载饥。

行军道路难慢慢走,饥饿口渴实难忍耐。

迟迟:迟缓的样子。

我心伤悲,莫知我哀!

我的心中实在悲伤,没人晓得我的悲伤。

采薇 音频: 进度条 00:00 02:16 后退15秒 倍速 快进15秒

02

解读

这是一首记载周人与戎狄之战的诗篇,这首诗最早也应该是周穆王之时的诗篇。

《史记·周本纪》记载:西周之时与戎狄作战始于周穆王,周穆王是周康王之孙,周昭王之子,周穆王继位时年已五十,这时王道衰微,他继位后虽然使西周天下再度安宁,但是却无故前去征伐戎狄之族,而又不听贤臣劝谏,他的宣战以失败告终,最初只得了四头白狼和四头白鹿回来。此后就破坏了戎狄之族与周的关系,臣服的诸侯国就不再来朝周王了。后来到周宣王时,周宣王又与戎狄之族作战,也是以失败告终,而周宣王也因而而亡,此后就使戎狄之族与中原的和平不断,到周幽王继位之时,周幽王无道,又无力平息战乱,戎狄之族经常侵犯西周之地,周幽王最终也被戎狄之族杀死,使西周灭亡。

这首诗以一个士兵的口吻,以薇菜的变化顺序来说明这些参与戎狄之战的人在战场上停留的时间。他们与戎狄之战开始很艰难,其中也有胜利,但是多数时间都是败仗,所以就特别指出,与戎狄之战很棘手,不容易取胜,所以他们就不能及时回到家乡,所以士兵们就非常怀念本人的家乡。当家乡杨柳吐穗随风飘荡时,戎狄之族的居住地还是雨雪霏霏之时,他们忍饥挨饿还要时辰警惕敌人来袭,而士兵心中厌战的痛苦情绪没有人能够体会得到,此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追想唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》。

✦雅:就是典雅之意,是记载君王之政盛衰过程、盛衰情况的诗篇。《小雅》,依照这些诗歌的内容分析,所记载的是君王之政兴盛美好的诗篇,次要表现在小功德之类,如诸侯的功德,或者是颂扬。鹿鸣之什:什的意思,就是以十篇诗歌为一卷,也就是十篇诗歌为一个组成部分,什就是十之意。鹿鸣之什就是指由《鹿鸣》为开头的十首诗歌。这十首诗歌包括《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》、《常棣》、《伐木》、《天W》、《采薇》、《出车》、《杕杜》、《南陔》(而南陔这首诗歌是笙歌,即有声而无辞)。

✦深度学习,请按下方“阅读原文”

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享