横渠先生作《订顽》曰:乾称父,坤称母。予兹藐焉,乃混然中处。故天地之塞,吾其体;天地之帅,吾其性。民吾同胞,物吾与也。大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以长其长;慈孤弱,所以幼其幼。圣,其合德;贤,其秀也。凡天下疲癃残疾、惸独鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。于时保之,子之翼也;乐且不忧,纯乎孝者也。违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才;其践形,惟肖者也。知化则善述其事,穷神则善继其志。不愧屋漏为无忝,存心养性为匪懈。恶旨酒,崇伯子之顾养;育英材,颖封人之锡类。不弛劳而底豫,舜其功也;无所逃而待烹,申生其恭也。体其受而归全者,参乎!勇于从而顺令者,伯奇也。富贵福泽,将厚吾之生也;贫贱忧戚,庸玉汝于成也。存,吾顺事;没,吾宁也。
翻译:
张载作《订顽》一篇说:意味上天的乾称作父亲,意味大地的坤称作母亲。我这个渺小的人,处在天地的两头。所以充塞于天地之间的,是我的本体;统领天地的,是我的本性。老百姓是我的同胞,万物是我的伙伴。君主是我们天父地母的嫡长子,他的大臣是嫡长子的管家。尊重老年人是尊重我们的兄长,怜悯孤单软弱的人是关怀我们的幼儿。圣人是符合天地德行的人,贤者是我们当中优秀的人。凡是天下衰老多病、鳏寡孤单的人,都是我兄弟当中颠沛流离、求告无门的人。敬畏上天能够自我保护的,是小心翼翼地恭敬的儿子,乐于天命而不忧虑的,是纯粹的孝敬的人。不顺从父母叫作违背道德,戕害仁德叫作贼人。滋长恶行的人,是不才的人,在形体上体现品德的人,是优秀的人。通晓天地变化的人,善于成就上天的事业,穷尽天地神妙的人,善于承继上天的意志。在人所不见的地方不做亏心事,是不辱没父母的人,保存本心、养育正性的,是勤奋不懒惰的人。讨厌美酒,大禹善于孝敬父母;培育英才,颖考叔将孝行带给了同族人。不懒惰地勤苦侍奉父亲,以使得冥硕的父亲快乐,是舜的功绩;逃不出孝行的自律而等待父亲的赐死,是申生谥号为“恭”的缘由。从父母那里得来的身体,还要完完整整地归还,是孝子曾参;勇于顺从父亲错误的命令,是孝子伯奇。如果富贵福德降临,就能够滋养我们身体;如果遭遇贫贱忧虑,又常常能够协助我们获得成功。我活着,就做我应该做的事情;我死了,那我就获得了最终的安宁。
下一篇:返回列表